all day long=田中
投稿者さんが板書を写す際に、all day long の訳が「田中」になっている事をなぜかと考えて5分無駄にしたようですw
というのが正しい訳なのですが、先生は1と日を重ねて書いたのでしょうかw?
all day long=1日中今日はこの「1日中」という意味のall day longがなんで「田中」なのか考えて5分無駄にするという失態を犯しました pic.twitter.com/xze5bfTkPG
— (´のーの♭ (@ifomyura10) 2017年11月14日
というのが正しい訳なのですが、先生は1と日を重ねて書いたのでしょうかw?
田中なのか1日中かって迷い子になったんですね_(:3 」∠)_ www
— 業務用スーパー(J・O10号機乗員) (@gyoumyou) 2017年11月15日
なんで田中なのか本気で考えた3分返してくださいww
— とーぽ (@to_po_spl) 2017年11月14日
そうなんですよねwこの日は授業が少し押してて先生も焦ってたみたいでこの田中も生まれたみたいですw
— (´のーの♭ (@ifomyura10) 2017年11月15日
この板書を書いた先生、焦ってたのか他にも送り仮名間違いなミスをしているようですねw旧中山道を一日中山道(いちにちじゅうやまみち)と読んだCXの女子アナを思い出した
— ライト・ウィング@フェスID39556 (@AlRexsas) 2017年11月15日
引用元:https://twitter.com/ifomyura10/status/930365325375283200